Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Inglese - Weet ik veel

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoOlandeseInglese

Categoria Spiegazioni - Vita quotidiana

Titolo
Weet ik veel
Testo
Aggiunto da hugo2121
Lingua originale: Olandese Tradotto da kathyaigner

OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!

Titolo
What can I say
Traduzione
Inglese

Tradotto da AspieBrain
Lingua di destinazione: Inglese

OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
Note sulla traduzione
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 23 Ottobre 2008 22:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Ottobre 2008 02:54

Cez
Numero di messaggi: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim

23 Ottobre 2008 03:32

AspieBrain
Numero di messaggi: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.

About the Dutch translation, I think it should be:

"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"

Because it's more of a direct request than a suggestion.

Perla