मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डच-अंग्रेजी - Weet ik veel
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Explanations - Daily life
शीर्षक
Weet ik veel
हरफ
hugo2121
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच
kathyaigner
द्वारा अनुबाद गरिएको
OK, je belt wanneer je vrij bent en wanneer je tijd hebt, OK?
Ik hou van jou!
शीर्षक
What can I say
अनुबाद
अंग्रेजी
AspieBrain
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
OK, call me whenever you are available and have the time (to talk), OK? I love you!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I added (to talk) because in Dutch ot is assumed by the verb and not necessary to literally say. In English it sounds more proper if it is said.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अक्टोबर 23日 22:48
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 23日 02:54
Cez
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Jeg tror betydningen er rigtig, men imas mener jeg ikke hører hjemme i sætningen (uden imas ville sætningen være korrekt). Og aj ljubim er en trykfejl, der skal stå ja ljubim
2008年 अक्टोबर 23日 03:32
AspieBrain
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 212
I am sorry Cez but I am not sure how to change the language and read your message.
About the Dutch translation, I think it should be:
"OK, bel me wanneer je vrij bent en wanner je tijd hebt, OK? Ik hou van je"
Because it's more of a direct request than a suggestion.
Perla