Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Kategori Letërsi - Jeta e perditshme

Titull
merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...
Tekst
Prezantuar nga mehmet24
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim iyisindir. mesajimi alinca bana ulas lutfen.

Titull
Hallo...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga dilbeste
Përkthe në: Gjermanisht

Hallo, wir haben uns lange nicht gesehen, ich hoffe es geht dir gut. Wenn du meine SMS erhalten hast, gib mir bitte Bescheid.
U vleresua ose u publikua se fundi nga italo07 - 28 Tetor 2008 19:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Tetor 2008 22:10

merdogan
Numri i postimeve: 3769
.... nicht gesprochen.
"görüşmek" ist nicht zu sehen, es ist zu sprechen.
Es ist "wir haben uns lange nicht gesprochen."

24 Tetor 2008 11:47

dilbeste
Numri i postimeve: 267
tamam mana olarak dogrudur merdogan görüsmek = konusmak = sprechen. ama.. uzun zaman oldu görüsmeyeli derken.. burdaki maksat konusmaktan ziyade görüsemediklerini vurguluyo.. ve bu almanyada böle denildigi yani böle ifade edildigini biliyorum..