Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Kategori Yazın - Gunluk hayat

Başlık
merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...
Metin
Öneri mehmet24
Kaynak dil: Türkçe

merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim iyisindir. mesajimi alinca bana ulas lutfen.

Başlık
Hallo...
Tercüme
Almanca

Çeviri dilbeste
Hedef dil: Almanca

Hallo, wir haben uns lange nicht gesehen, ich hoffe es geht dir gut. Wenn du meine SMS erhalten hast, gib mir bitte Bescheid.
En son italo07 tarafından onaylandı - 28 Ekim 2008 19:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ekim 2008 22:10

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
.... nicht gesprochen.
"görüşmek" ist nicht zu sehen, es ist zu sprechen.
Es ist "wir haben uns lange nicht gesprochen."

24 Ekim 2008 11:47

dilbeste
Mesaj Sayısı: 267
tamam mana olarak dogrudur merdogan görüsmek = konusmak = sprechen. ama.. uzun zaman oldu görüsmeyeli derken.. burdaki maksat konusmaktan ziyade görüsemediklerini vurguluyo.. ve bu almanyada böle denildigi yani böle ifade edildigini biliyorum..