Traducerea - Turcă-Germană - merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Literatură - Viaţa cotidiană | merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim... | | Limba sursă: Turcă
merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim iyisindir. mesajimi alinca bana ulas lutfen. |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Hallo, wir haben uns lange nicht gesehen, ich hoffe es geht dir gut. Wenn du meine SMS erhalten hast, gib mir bitte Bescheid. |
|
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 28 Octombrie 2008 19:39
Ultimele mesaje | | | | | 23 Octombrie 2008 22:10 | | | .... nicht gesprochen.
"görüşmek" ist nicht zu sehen, es ist zu sprechen.
Es ist "wir haben uns lange nicht gesprochen." | | | 24 Octombrie 2008 11:47 | | | tamam mana olarak dogrudur merdogan görüsmek = konusmak = sprechen. ama.. uzun zaman oldu görüsmeyeli derken.. burdaki maksat konusmaktan ziyade görüsemediklerini vurguluyo.. ve bu almanyada böle denildigi yani böle ifade edildigini biliyorum..
|
|
|