Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuits

Categorie Literatuur - Het dagelijkse leven

Titel
merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...
Tekst
Opgestuurd door mehmet24
Uitgangs-taal: Turks

merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim iyisindir. mesajimi alinca bana ulas lutfen.

Titel
Hallo...
Vertaling
Duits

Vertaald door dilbeste
Doel-taal: Duits

Hallo, wir haben uns lange nicht gesehen, ich hoffe es geht dir gut. Wenn du meine SMS erhalten hast, gib mir bitte Bescheid.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 28 oktober 2008 19:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 oktober 2008 22:10

merdogan
Aantal berichten: 3769
.... nicht gesprochen.
"görüşmek" ist nicht zu sehen, es ist zu sprechen.
Es ist "wir haben uns lange nicht gesprochen."

24 oktober 2008 11:47

dilbeste
Aantal berichten: 267
tamam mana olarak dogrudur merdogan görüsmek = konusmak = sprechen. ama.. uzun zaman oldu görüsmeyeli derken.. burdaki maksat konusmaktan ziyade görüsemediklerini vurguluyo.. ve bu almanyada böle denildigi yani böle ifade edildigini biliyorum..