Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

طبقه ادبيات - زندگی روزمره

عنوان
merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...
متن
mehmet24 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim iyisindir. mesajimi alinca bana ulas lutfen.

عنوان
Hallo...
ترجمه
آلمانی

dilbeste ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo, wir haben uns lange nicht gesehen, ich hoffe es geht dir gut. Wenn du meine SMS erhalten hast, gib mir bitte Bescheid.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 28 اکتبر 2008 19:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 اکتبر 2008 22:10

merdogan
تعداد پیامها: 3769
.... nicht gesprochen.
"görüşmek" ist nicht zu sehen, es ist zu sprechen.
Es ist "wir haben uns lange nicht gesprochen."

24 اکتبر 2008 11:47

dilbeste
تعداد پیامها: 267
tamam mana olarak dogrudur merdogan görüsmek = konusmak = sprechen. ama.. uzun zaman oldu görüsmeyeli derken.. burdaki maksat konusmaktan ziyade görüsemediklerini vurguluyo.. ve bu almanyada böle denildigi yani böle ifade edildigini biliyorum..