Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemacki

Kategorija Književnost - Svakodnevni zivot

Natpis
merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim...
Tekst
Podnet od mehmet24
Izvorni jezik: Turski

merhaba, uzun zaman oldu gorusmeyeli umarim iyisindir. mesajimi alinca bana ulas lutfen.

Natpis
Hallo...
Prevod
Nemacki

Preveo dilbeste
Željeni jezik: Nemacki

Hallo, wir haben uns lange nicht gesehen, ich hoffe es geht dir gut. Wenn du meine SMS erhalten hast, gib mir bitte Bescheid.
Poslednja provera i obrada od italo07 - 28 Oktobar 2008 19:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Oktobar 2008 22:10

merdogan
Broj poruka: 3769
.... nicht gesprochen.
"görüşmek" ist nicht zu sehen, es ist zu sprechen.
Es ist "wir haben uns lange nicht gesprochen."

24 Oktobar 2008 11:47

dilbeste
Broj poruka: 267
tamam mana olarak dogrudur merdogan görüsmek = konusmak = sprechen. ama.. uzun zaman oldu görüsmeyeli derken.. burdaki maksat konusmaktan ziyade görüsemediklerini vurguluyo.. ve bu almanyada böle denildigi yani böle ifade edildigini biliyorum..