Përkthime - Gjuha holandeze-Frengjisht - waarom bezoek je deze vrouw????Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Jeta e perditshme - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | waarom bezoek je deze vrouw???? | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
waarom bezoek je deze vrouw???? | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| Pourquoi rends-tu visite à cette femme ???? | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga italo07 | Përkthe në: Frengjisht
Pourquoi rends-tu visite à cette femme ???? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Botica - 30 Tetor 2008 18:36
Mesazhi i fundit | | | | | 30 Tetor 2008 16:46 | | | visites-tu
Ne serait-ce pas mieux :
pourquoi rends-tu visite... ? | | | 30 Tetor 2008 16:49 | | | Ok, the only meaning is requested... in the original text I don't find "rendre" CC: Botica | | | 30 Tetor 2008 18:35 | | | C'est juste la tournure française qui convient.
On rend visite à quelqu'un.
On visite un lieu. | | | 30 Tetor 2008 19:50 | | | |
|
|