Перевод - Голландский-Французский - waarom bezoek je deze vrouw????Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:  
Категория Повседневность - Повседневность  Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | waarom bezoek je deze vrouw???? | | Язык, с которого нужно перевести: Голландский
waarom bezoek je deze vrouw???? | Комментарии для переводчика | |
|
| Pourquoi rends-tu visite à cette femme ???? | ПереводФранцузский Перевод сделан italo07 | Язык, на который нужно перевести: Французский
Pourquoi rends-tu visite à cette femme ???? |
|
Последнее изменение было внесено пользователем Botica - 30 Октябрь 2008 18:36
Последнее сообщение | | | | | 30 Октябрь 2008 16:46 | | | visites-tu
Ne serait-ce pas mieux :
pourquoi rends-tu visite... ? | | | 30 Октябрь 2008 16:49 | | | Ok, the only meaning is requested... in the original text I don't find "rendre" CC: Botica | | | 30 Октябрь 2008 18:35 | | | C'est juste la tournure française qui convient.
On rend visite à quelqu'un.
On visite un lieu. | | | 30 Октябрь 2008 19:50 | | | |
|
|