Tłumaczenie - Holenderski-Francuski - waarom bezoek je deze vrouw????Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | waarom bezoek je deze vrouw???? | | Język źródłowy: Holenderski
waarom bezoek je deze vrouw???? | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| Pourquoi rends-tu visite à cette femme ???? | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez italo07 | Język docelowy: Francuski
Pourquoi rends-tu visite à cette femme ???? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 30 Październik 2008 18:36
Ostatni Post | | | | | 30 Październik 2008 16:46 | | | visites-tu
Ne serait-ce pas mieux :
pourquoi rends-tu visite... ? | | | 30 Październik 2008 16:49 | | | Ok, the only meaning is requested... in the original text I don't find "rendre" CC: Botica | | | 30 Październik 2008 18:35 | | | C'est juste la tournure française qui convient.
On rend visite à quelqu'un.
On visite un lieu. | | | 30 Październik 2008 19:50 | | | |
|
|