Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Ranska - waarom bezoek je deze vrouw????

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
waarom bezoek je deze vrouw????
Teksti
Lähettäjä stukje
Alkuperäinen kieli: Hollanti

waarom bezoek je deze vrouw????
Huomioita käännöksestä
belgish frans A.U.B.

Otsikko
Pourquoi rends-tu visite à cette femme ????
Käännös
Ranska

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Ranska

Pourquoi rends-tu visite à cette femme ????
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 30 Lokakuu 2008 18:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Lokakuu 2008 16:46

Botica
Viestien lukumäärä: 643
visites-tu

Ne serait-ce pas mieux :
pourquoi rends-tu visite... ?

30 Lokakuu 2008 16:49

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ok, the only meaning is requested... in the original text I don't find "rendre"

CC: Botica

30 Lokakuu 2008 18:35

Botica
Viestien lukumäärä: 643
C'est juste la tournure française qui convient.
On rend visite à quelqu'un.
On visite un lieu.

30 Lokakuu 2008 19:50

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Ah ok, merci

CC: Botica