Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Franceză - waarom bezoek je deze vrouw????

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăFranceză

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
waarom bezoek je deze vrouw????
Text
Înscris de stukje
Limba sursă: Olandeză

waarom bezoek je deze vrouw????
Observaţii despre traducere
belgish frans A.U.B.

Titlu
Pourquoi rends-tu visite à cette femme ????
Traducerea
Franceză

Tradus de italo07
Limba ţintă: Franceză

Pourquoi rends-tu visite à cette femme ????
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 30 Octombrie 2008 18:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Octombrie 2008 16:46

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
visites-tu

Ne serait-ce pas mieux :
pourquoi rends-tu visite... ?

30 Octombrie 2008 16:49

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Ok, the only meaning is requested... in the original text I don't find "rendre"

CC: Botica

30 Octombrie 2008 18:35

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
C'est juste la tournure française qui convient.
On rend visite à quelqu'un.
On visite un lieu.

30 Octombrie 2008 19:50

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Ah ok, merci

CC: Botica