Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Fransızca - waarom bezoek je deze vrouw????

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaFransızca

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
waarom bezoek je deze vrouw????
Metin
Öneri stukje
Kaynak dil: Hollandaca

waarom bezoek je deze vrouw????
Çeviriyle ilgili açıklamalar
belgish frans A.U.B.

Başlık
Pourquoi rends-tu visite à cette femme ????
Tercüme
Fransızca

Çeviri italo07
Hedef dil: Fransızca

Pourquoi rends-tu visite à cette femme ????
En son Botica tarafından onaylandı - 30 Ekim 2008 18:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ekim 2008 16:46

Botica
Mesaj Sayısı: 643
visites-tu

Ne serait-ce pas mieux :
pourquoi rends-tu visite... ?

30 Ekim 2008 16:49

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Ok, the only meaning is requested... in the original text I don't find "rendre"

CC: Botica

30 Ekim 2008 18:35

Botica
Mesaj Sayısı: 643
C'est juste la tournure française qui convient.
On rend visite à quelqu'un.
On visite un lieu.

30 Ekim 2008 19:50

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Ah ok, merci

CC: Botica