Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - não se preocupe com nada pois tudo ficará bem
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
não se preocupe com nada pois tudo ficará bem
Tekst
Prezantuar nga
grazicruz
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
não se preocupe com nada pois tudo ficará bem
Vërejtje rreth përkthimit
frase para tatuagem
Titull
ne t'inquiète de rien et tout ira ...
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Frengjisht
ne t'inquiète de rien et tout ira bien.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 27 Nëntor 2008 09:25
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Nëntor 2008 23:35
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Botica, est-ce que ça ne pourrait pas vouloir dire : ne t'inquiète pas et tout se passera bien? ou "tout ira bien"?
CC:
Botica
27 Nëntor 2008 08:06
Botica
Numri i postimeve: 643
Oui Francky : ne t'inquiète de rien et tout ira bien.
27 Nëntor 2008 09:44
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci Botica!
Bon, c'est bien, je ne m'inquiète plus! (donc...)