Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Francuski - não se preocupe com nada pois tudo ficará bem
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
não se preocupe com nada pois tudo ficará bem
Tekst
Wprowadzone przez
grazicruz
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
não se preocupe com nada pois tudo ficará bem
Uwagi na temat tłumaczenia
frase para tatuagem
Tytuł
ne t'inquiète de rien et tout ira ...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
lilian canale
Język docelowy: Francuski
ne t'inquiète de rien et tout ira bien.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 27 Listopad 2008 09:25
Ostatni Post
Autor
Post
26 Listopad 2008 23:35
Francky5591
Liczba postów: 12396
Botica, est-ce que ça ne pourrait pas vouloir dire : ne t'inquiète pas et tout se passera bien? ou "tout ira bien"?
CC:
Botica
27 Listopad 2008 08:06
Botica
Liczba postów: 643
Oui Francky : ne t'inquiète de rien et tout ira bien.
27 Listopad 2008 09:44
Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci Botica!
Bon, c'est bien, je ne m'inquiète plus! (donc...)