Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - ...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...
Tekst
Prezantuar nga mariaalejandra
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis Ναβάρρας fantasteis THN eytyxia mou sou eyxomai .......... k kales giortes Seseña, ΘΑ ΕΙΜΑΙ sigourh Oti peraseis k yperoxa ΕΣΥ είναι liges Meres STHN Ελλάδα μου THN oikogeneia sou k tous ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ, filia.ps EXEI edw kryo σταματήσει Ζεστά

Titull
Christmas Holiday and Greetings
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga bouboukaki
Përkthe në: Anglisht

...AT MY PLACE...you can't imagine Navarras, I wish you all my happiness...and have a great Christmas holiday, I'm sure YOU will have a great time too. My days in Greece are few, kisses to your family and FRIENDS. ps. It's cold here, not warm as before.
Vërejtje rreth përkthimit
This text is completely wrong, it was difficult to understand what the writer meant exactly, even though I'm Greek...Though, I think I got the point more or less.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Janar 2009 18:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Janar 2009 15:42

xristi
Numri i postimeve: 217
I have no idea if such a text can be translated.