Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - ...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...
متن
mariaalejandra پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis Ναβάρρας fantasteis THN eytyxia mou sou eyxomai .......... k kales giortes Seseña, ΘΑ ΕΙΜΑΙ sigourh Oti peraseis k yperoxa ΕΣΥ είναι liges Meres STHN Ελλάδα μου THN oikogeneia sou k tous ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ, filia.ps EXEI edw kryo σταματήσει Ζεστά

عنوان
Christmas Holiday and Greetings
ترجمه
انگلیسی

bouboukaki ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

...AT MY PLACE...you can't imagine Navarras, I wish you all my happiness...and have a great Christmas holiday, I'm sure YOU will have a great time too. My days in Greece are few, kisses to your family and FRIENDS. ps. It's cold here, not warm as before.
ملاحظاتی درباره ترجمه
This text is completely wrong, it was difficult to understand what the writer meant exactly, even though I'm Greek...Though, I think I got the point more or less.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 31 ژانویه 2009 18:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 ژانویه 2009 15:42

xristi
تعداد پیامها: 217
I have no idea if such a text can be translated.