Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - ...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...
Tekstas
Pateikta mariaalejandra
Originalo kalba: Graikų

...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis Ναβάρρας fantasteis THN eytyxia mou sou eyxomai .......... k kales giortes Seseña, ΘΑ ΕΙΜΑΙ sigourh Oti peraseis k yperoxa ΕΣΥ είναι liges Meres STHN Ελλάδα μου THN oikogeneia sou k tous ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ, filia.ps EXEI edw kryo σταματήσει Ζεστά

Pavadinimas
Christmas Holiday and Greetings
Vertimas
Anglų

Išvertė bouboukaki
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

...AT MY PLACE...you can't imagine Navarras, I wish you all my happiness...and have a great Christmas holiday, I'm sure YOU will have a great time too. My days in Greece are few, kisses to your family and FRIENDS. ps. It's cold here, not warm as before.
Pastabos apie vertimą
This text is completely wrong, it was difficult to understand what the writer meant exactly, even though I'm Greek...Though, I think I got the point more or less.
Validated by lilian canale - 31 sausis 2009 18:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 sausis 2009 15:42

xristi
Žinučių kiekis: 217
I have no idea if such a text can be translated.