Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - ...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...
Text
Enviat per mariaalejandra
Idioma orígen: Grec

...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis Ναβάρρας fantasteis THN eytyxia mou sou eyxomai .......... k kales giortes Seseña, ΘΑ ΕΙΜΑΙ sigourh Oti peraseis k yperoxa ΕΣΥ είναι liges Meres STHN Ελλάδα μου THN oikogeneia sou k tous ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ, filia.ps EXEI edw kryo σταματήσει Ζεστά

Títol
Christmas Holiday and Greetings
Traducció
Anglès

Traduït per bouboukaki
Idioma destí: Anglès

...AT MY PLACE...you can't imagine Navarras, I wish you all my happiness...and have a great Christmas holiday, I'm sure YOU will have a great time too. My days in Greece are few, kisses to your family and FRIENDS. ps. It's cold here, not warm as before.
Notes sobre la traducció
This text is completely wrong, it was difficult to understand what the writer meant exactly, even though I'm Greek...Though, I think I got the point more or less.
Darrera validació o edició per lilian canale - 31 Gener 2009 18:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Gener 2009 15:42

xristi
Nombre de missatges: 217
I have no idea if such a text can be translated.