Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - ...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...
Metin
Öneri mariaalejandra
Kaynak dil: Yunanca

...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis Ναβάρρας fantasteis THN eytyxia mou sou eyxomai .......... k kales giortes Seseña, ΘΑ ΕΙΜΑΙ sigourh Oti peraseis k yperoxa ΕΣΥ είναι liges Meres STHN Ελλάδα μου THN oikogeneia sou k tous ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ, filia.ps EXEI edw kryo σταματήσει Ζεστά

Başlık
Christmas Holiday and Greetings
Tercüme
İngilizce

Çeviri bouboukaki
Hedef dil: İngilizce

...AT MY PLACE...you can't imagine Navarras, I wish you all my happiness...and have a great Christmas holiday, I'm sure YOU will have a great time too. My days in Greece are few, kisses to your family and FRIENDS. ps. It's cold here, not warm as before.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This text is completely wrong, it was difficult to understand what the writer meant exactly, even though I'm Greek...Though, I think I got the point more or less.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 31 Ocak 2009 18:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ocak 2009 15:42

xristi
Mesaj Sayısı: 217
I have no idea if such a text can be translated.