Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - ...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...
हरफ
mariaalejandraद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis Ναβάρρας fantasteis THN eytyxia mou sou eyxomai .......... k kales giortes Seseña, ΘΑ ΕΙΜΑΙ sigourh Oti peraseis k yperoxa ΕΣΥ είναι liges Meres STHN Ελλάδα μου THN oikogeneia sou k tous ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ, filia.ps EXEI edw kryo σταματήσει Ζεστά

शीर्षक
Christmas Holiday and Greetings
अनुबाद
अंग्रेजी

bouboukakiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

...AT MY PLACE...you can't imagine Navarras, I wish you all my happiness...and have a great Christmas holiday, I'm sure YOU will have a great time too. My days in Greece are few, kisses to your family and FRIENDS. ps. It's cold here, not warm as before.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This text is completely wrong, it was difficult to understand what the writer meant exactly, even though I'm Greek...Though, I think I got the point more or less.
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 31日 18:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 26日 15:42

xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
I have no idea if such a text can be translated.