Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - ...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis ...
Texto
Enviado por mariaalejandra
Idioma de origem: Grego

...ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ..... den mporeis Ναβάρρας fantasteis THN eytyxia mou sou eyxomai .......... k kales giortes Seseña, ΘΑ ΕΙΜΑΙ sigourh Oti peraseis k yperoxa ΕΣΥ είναι liges Meres STHN Ελλάδα μου THN oikogeneia sou k tous ΦΙΛΟΥΣ ΣΟΥ, filia.ps EXEI edw kryo σταματήσει Ζεστά

Título
Christmas Holiday and Greetings
Tradução
Inglês

Traduzido por bouboukaki
Idioma alvo: Inglês

...AT MY PLACE...you can't imagine Navarras, I wish you all my happiness...and have a great Christmas holiday, I'm sure YOU will have a great time too. My days in Greece are few, kisses to your family and FRIENDS. ps. It's cold here, not warm as before.
Notas sobre a tradução
This text is completely wrong, it was difficult to understand what the writer meant exactly, even though I'm Greek...Though, I think I got the point more or less.
Último validado ou editado por lilian canale - 31 Janeiro 2009 18:35





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2009 15:42

xristi
Número de Mensagens: 217
I have no idea if such a text can be translated.