Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Hungarisht-Gjuha holandeze - Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Tekst
Prezantuar nga
jemma
gjuha e tekstit origjinal: Hungarisht
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Titull
Heel erg bedankt!
Përkthime
Gjuha holandeze
Perkthyer nga
kathyaigner
Përkthe në: Gjuha holandeze
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 9 Shkurt 2009 16:22
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Shkurt 2009 13:15
Eylem14
Numri i postimeve: 43
Ik zou sweet niet letterlijk als zoet vertalen, maar als lief, wat meer in de context past.
En 'dank je zeer wel' is geen goed Nederlands.
Dus ik zou zeggen dat het moet zijn:
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses
9 Shkurt 2009 13:27
kaca30
Numri i postimeve: 7
or "...mijn lieve prinses!"