Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Угорська-Голландська - Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Текст
Публікацію зроблено
jemma
Мова оригіналу: Угорська
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Заголовок
Heel erg bedankt!
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
kathyaigner
Мова, якою перекладати: Голландська
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses!
Затверджено
Lein
- 9 Лютого 2009 16:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Лютого 2009 13:15
Eylem14
Кількість повідомлень: 43
Ik zou sweet niet letterlijk als zoet vertalen, maar als lief, wat meer in de context past.
En 'dank je zeer wel' is geen goed Nederlands.
Dus ik zou zeggen dat het moet zijn:
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses
9 Лютого 2009 13:27
kaca30
Кількість повідомлень: 7
or "...mijn lieve prinses!"