الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - مَجَرِيّ-هولندي - Köszönöm szépen édes Hercegnom!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية
عنوان
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
نص
إقترحت من طرف
jemma
لغة مصدر: مَجَرِيّ
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
عنوان
Heel erg bedankt!
ترجمة
هولندي
ترجمت من طرف
kathyaigner
لغة الهدف: هولندي
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 9 شباط 2009 16:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
9 شباط 2009 13:15
Eylem14
عدد الرسائل: 43
Ik zou sweet niet letterlijk als zoet vertalen, maar als lief, wat meer in de context past.
En 'dank je zeer wel' is geen goed Nederlands.
Dus ik zou zeggen dat het moet zijn:
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses
9 شباط 2009 13:27
kaca30
عدد الرسائل: 7
or "...mijn lieve prinses!"