Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ουγγρικά-Ολλανδικά - Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
τίτλος
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
jemma
Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
τίτλος
Heel erg bedankt!
Μετάφραση
Ολλανδικά
Μεταφράστηκε από
kathyaigner
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 9 Φεβρουάριος 2009 16:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Φεβρουάριος 2009 13:15
Eylem14
Αριθμός μηνυμάτων: 43
Ik zou sweet niet letterlijk als zoet vertalen, maar als lief, wat meer in de context past.
En 'dank je zeer wel' is geen goed Nederlands.
Dus ik zou zeggen dat het moet zijn:
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses
9 Φεβρουάριος 2009 13:27
kaca30
Αριθμός μηνυμάτων: 7
or "...mijn lieve prinses!"