Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Húngaro-Neerlandés - Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Título
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Texto
Propuesto por
jemma
Idioma de origen: Húngaro
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Título
Heel erg bedankt!
Traducción
Neerlandés
Traducido por
kathyaigner
Idioma de destino: Neerlandés
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses!
Última validación o corrección por
Lein
- 9 Febrero 2009 16:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Febrero 2009 13:15
Eylem14
Cantidad de envíos: 43
Ik zou sweet niet letterlijk als zoet vertalen, maar als lief, wat meer in de context past.
En 'dank je zeer wel' is geen goed Nederlands.
Dus ik zou zeggen dat het moet zijn:
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses
9 Febrero 2009 13:27
kaca30
Cantidad de envíos: 7
or "...mijn lieve prinses!"