خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - مجارستانی-هلندی - Köszönöm szépen édes Hercegnom!
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره
عنوان
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
متن
jemma
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
عنوان
Heel erg bedankt!
ترجمه
هلندی
kathyaigner
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lein
- 9 فوریه 2009 16:22
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 فوریه 2009 13:15
Eylem14
تعداد پیامها: 43
Ik zou sweet niet letterlijk als zoet vertalen, maar als lief, wat meer in de context past.
En 'dank je zeer wel' is geen goed Nederlands.
Dus ik zou zeggen dat het moet zijn:
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses
9 فوریه 2009 13:27
kaca30
تعداد پیامها: 7
or "...mijn lieve prinses!"