Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Greqisht - Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtTurqishtSpanjishtGreqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...
Tekst
Prezantuar nga ntelos13
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non é solo un piccolo particolare

Titull
Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga iannisk
Përkthe në: Greqisht

Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια συνήθεια, στην πραγματικότητα ήμασταν μαζί και αυτό δεν είναι μόνο μια λεπτομέρια.
U vleresua ose u publikua se fundi nga reggina - 4 Qershor 2009 20:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Maj 2009 13:38

xristi
Numri i postimeve: 217
The translation in spanish seems incorrect...

28 Maj 2009 13:46

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi xristi,
The translation into Spanish was evaluated, polled and accepted.
Although the Spanish version is not being judged here, could you tell me what you think is wrong in it, please?

28 Maj 2009 13:51

xristi
Numri i postimeve: 217
Acording to the Greek translation and as far as my knowledge of italian permits me, it should be
"no me olvides nunca"

28 Maj 2009 14:08

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
hum...I think you are right.
I've corrected into "Nunca te olvides de mí..."

I guess we can't trust the polls completely

Thanks, xristi