Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Grec - Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàTurcCastellàGrec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...
Text
Enviat per ntelos13
Idioma orígen: Italià

Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non é solo un piccolo particolare

Títol
Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια...
Traducció
Grec

Traduït per iannisk
Idioma destí: Grec

Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια συνήθεια, στην πραγματικότητα ήμασταν μαζί και αυτό δεν είναι μόνο μια λεπτομέρια.
Darrera validació o edició per reggina - 4 Juny 2009 20:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Maig 2009 13:38

xristi
Nombre de missatges: 217
The translation in spanish seems incorrect...

28 Maig 2009 13:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi xristi,
The translation into Spanish was evaluated, polled and accepted.
Although the Spanish version is not being judged here, could you tell me what you think is wrong in it, please?

28 Maig 2009 13:51

xristi
Nombre de missatges: 217
Acording to the Greek translation and as far as my knowledge of italian permits me, it should be
"no me olvides nunca"

28 Maig 2009 14:08

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
hum...I think you are right.
I've corrected into "Nunca te olvides de mí..."

I guess we can't trust the polls completely

Thanks, xristi