主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-希腊语 - Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...
正文
提交
ntelos13
源语言: 意大利语
Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non é solo un piccolo particolare
标题
Μην με ξεχάσεις ποτÎ, την κάθε μια...
翻译
希腊语
翻译
iannisk
目的语言: 希腊语
Μην με ξεχάσεις ποτÎ, την κάθε μια συνήθεια, στην Ï€Ïαγματικότητα ήμασταν μαζί και αυτό δεν είναι μόνο μια λεπτομÎÏια.
由
reggina
认可或编辑 - 2009年 六月 4日 20:47
最近发帖
作者
帖子
2009年 五月 28日 13:38
xristi
文章总计: 217
The translation in spanish seems incorrect...
2009年 五月 28日 13:46
lilian canale
文章总计: 14972
Hi xristi,
The translation into Spanish was evaluated, polled and accepted.
Although the Spanish version is not being judged here, could you tell me what you think is wrong in it, please?
2009年 五月 28日 13:51
xristi
文章总计: 217
Acording to the Greek translation and as far as my knowledge of italian permits me, it should be
"no me olvides nunca"
2009年 五月 28日 14:08
lilian canale
文章总计: 14972
hum...I think you are right.
I've corrected into "Nunca te olvides de mÃ..."
I guess we can't trust the polls completely
Thanks, xristi