Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Greacă - Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăTurcăSpaniolăGreacă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...
Text
Înscris de ntelos13
Limba sursă: Italiană

Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non é solo un piccolo particolare

Titlu
Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια...
Traducerea
Greacă

Tradus de iannisk
Limba ţintă: Greacă

Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια συνήθεια, στην πραγματικότητα ήμασταν μαζί και αυτό δεν είναι μόνο μια λεπτομέρια.
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 4 Iunie 2009 20:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Mai 2009 13:38

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
The translation in spanish seems incorrect...

28 Mai 2009 13:46

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi xristi,
The translation into Spanish was evaluated, polled and accepted.
Although the Spanish version is not being judged here, could you tell me what you think is wrong in it, please?

28 Mai 2009 13:51

xristi
Numărul mesajelor scrise: 217
Acording to the Greek translation and as far as my knowledge of italian permits me, it should be
"no me olvides nunca"

28 Mai 2009 14:08

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
hum...I think you are right.
I've corrected into "Nunca te olvides de mí..."

I guess we can't trust the polls completely

Thanks, xristi