Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-그리스어 - Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어터키어스페인어그리스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...
본문
ntelos13에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non é solo un piccolo particolare

제목
Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια...
번역
그리스어

iannisk에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια συνήθεια, στην πραγματικότητα ήμασταν μαζί και αυτό δεν είναι μόνο μια λεπτομέρια.
reggina에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 4일 20:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 28일 13:38

xristi
게시물 갯수: 217
The translation in spanish seems incorrect...

2009년 5월 28일 13:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi xristi,
The translation into Spanish was evaluated, polled and accepted.
Although the Spanish version is not being judged here, could you tell me what you think is wrong in it, please?

2009년 5월 28일 13:51

xristi
게시물 갯수: 217
Acording to the Greek translation and as far as my knowledge of italian permits me, it should be
"no me olvides nunca"

2009년 5월 28일 14:08

lilian canale
게시물 갯수: 14972
hum...I think you are right.
I've corrected into "Nunca te olvides de mí..."

I guess we can't trust the polls completely

Thanks, xristi