Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Grčki - Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurskiŠpanjolskiGrčki

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Non ti scordar mai di me, di ogni mia ...
Tekst
Poslao ntelos13
Izvorni jezik: Talijanski

Non ti scordar mai di me, di ogni mia abitudine, in fondo siamo stati insieme e non é solo un piccolo particolare

Naslov
Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια...
Prevođenje
Grčki

Preveo iannisk
Ciljni jezik: Grčki

Μην με ξεχάσεις ποτέ, την κάθε μια συνήθεια, στην πραγματικότητα ήμασταν μαζί και αυτό δεν είναι μόνο μια λεπτομέρια.
Posljednji potvrdio i uredio reggina - 4 lipanj 2009 20:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 svibanj 2009 13:38

xristi
Broj poruka: 217
The translation in spanish seems incorrect...

28 svibanj 2009 13:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi xristi,
The translation into Spanish was evaluated, polled and accepted.
Although the Spanish version is not being judged here, could you tell me what you think is wrong in it, please?

28 svibanj 2009 13:51

xristi
Broj poruka: 217
Acording to the Greek translation and as far as my knowledge of italian permits me, it should be
"no me olvides nunca"

28 svibanj 2009 14:08

lilian canale
Broj poruka: 14972
hum...I think you are right.
I've corrected into "Nunca te olvides de mí..."

I guess we can't trust the polls completely

Thanks, xristi