Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Titull
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga mlnq
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
5 Prill 2009 18:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Prill 2009 19:05

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI turkishmiss 44hazal44

5 Prill 2009 19:31

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.

5 Prill 2009 19:35

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot cheesecake!


CC: cheesecake

5 Prill 2009 19:55

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with Cheescake.

5 Prill 2009 20:02

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.

5 Prill 2009 22:55

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.

7 Prill 2009 00:52

mlnq
Numri i postimeve: 1
thank you so much