Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Türkçe - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Çevrilecek olan metin
Öneri
mlnq
Kaynak dil: Türkçe
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
5 Nisan 2009 18:53
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
5 Nisan 2009 19:05
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?
Thanks a lot!
CC:
FIGEN KIRCI
turkishmiss
44hazal44
5 Nisan 2009 19:31
cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but
It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.
5 Nisan 2009 19:35
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot cheesecake!
CC:
cheesecake
5 Nisan 2009 19:55
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I agree with Cheescake.
5 Nisan 2009 20:02
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.
5 Nisan 2009 22:55
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.
7 Nisan 2009 00:52
mlnq
Mesaj Sayısı: 1
thank you so much