Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

제목
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
번역될 본문
mlnq에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
2009년 4월 5일 18:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 5일 19:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI turkishmiss 44hazal44

2009년 4월 5일 19:31

cheesecake
게시물 갯수: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.

2009년 4월 5일 19:35

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot cheesecake!


CC: cheesecake

2009년 4월 5일 19:55

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
I agree with Cheescake.

2009년 4월 5일 20:02

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.

2009년 4월 5일 22:55

44hazal44
게시물 갯수: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.

2009년 4월 7일 00:52

mlnq
게시물 갯수: 1
thank you so much