Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
mlnq
Lingua originale: Turco
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
5 Aprile 2009 18:53
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Aprile 2009 19:05
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?
Thanks a lot!
CC:
FIGEN KIRCI
turkishmiss
44hazal44
5 Aprile 2009 19:31
cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but
It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.
5 Aprile 2009 19:35
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot cheesecake!
CC:
cheesecake
5 Aprile 2009 19:55
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I agree with Cheescake.
5 Aprile 2009 20:02
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.
5 Aprile 2009 22:55
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.
7 Aprile 2009 00:52
mlnq
Numero di messaggi: 1
thank you so much