Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
mlnq
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
5 Απρίλιος 2009 18:53
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Απρίλιος 2009 19:05
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?
Thanks a lot!
CC:
FIGEN KIRCI
turkishmiss
44hazal44
5 Απρίλιος 2009 19:31
cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but
It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.
5 Απρίλιος 2009 19:35
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot cheesecake!
CC:
cheesecake
5 Απρίλιος 2009 19:55
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I agree with Cheescake.
5 Απρίλιος 2009 20:02
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.
5 Απρίλιος 2009 22:55
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.
7 Απρίλιος 2009 00:52
mlnq
Αριθμός μηνυμάτων: 1
thank you so much