Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузский

Статус
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Текст для перевода
Добавлено mlnq
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
5 Апрель 2009 18:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Апрель 2009 19:05

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI turkishmiss 44hazal44

5 Апрель 2009 19:31

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.

5 Апрель 2009 19:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot cheesecake!


CC: cheesecake

5 Апрель 2009 19:55

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I agree with Cheescake.

5 Апрель 2009 20:02

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.

5 Апрель 2009 22:55

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.

7 Апрель 2009 00:52

mlnq
Кол-во сообщений: 1
thank you so much