Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Text a traduir
Enviat per
mlnq
Idioma orígen: Turc
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
5 Abril 2009 18:53
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Abril 2009 19:05
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?
Thanks a lot!
CC:
FIGEN KIRCI
turkishmiss
44hazal44
5 Abril 2009 19:31
cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but
It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.
5 Abril 2009 19:35
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot cheesecake!
CC:
cheesecake
5 Abril 2009 19:55
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I agree with Cheescake.
5 Abril 2009 20:02
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.
5 Abril 2009 22:55
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.
7 Abril 2009 00:52
mlnq
Nombre de missatges: 1
thank you so much