Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Turkiskt - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
tekstur at umseta
Framborið av
mlnq
Uppruna mál: Turkiskt
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
5 Apríl 2009 18:53
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Apríl 2009 19:05
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?
Thanks a lot!
CC:
FIGEN KIRCI
turkishmiss
44hazal44
5 Apríl 2009 19:31
cheesecake
Tal av boðum: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but
It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.
5 Apríl 2009 19:35
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot cheesecake!
CC:
cheesecake
5 Apríl 2009 19:55
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I agree with Cheescake.
5 Apríl 2009 20:02
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.
5 Apríl 2009 22:55
44hazal44
Tal av boðum: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.
7 Apríl 2009 00:52
mlnq
Tal av boðum: 1
thank you so much