Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

タイトル
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
翻訳してほしいドキュメント
mlnq様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
2009年 4月 5日 18:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 5日 19:05

Francky5591
投稿数: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI turkishmiss 44hazal44

2009年 4月 5日 19:31

cheesecake
投稿数: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.

2009年 4月 5日 19:35

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot cheesecake!


CC: cheesecake

2009年 4月 5日 19:55

turkishmiss
投稿数: 2132
I agree with Cheescake.

2009年 4月 5日 20:02

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.

2009年 4月 5日 22:55

44hazal44
投稿数: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.

2009年 4月 7日 00:52

mlnq
投稿数: 1
thank you so much