Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

शीर्षक
herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
mlnqद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

herÅŸeyinle herÅŸeyimsin herÅŸeyimle herÅŸeyinim
2009年 अप्रिल 5日 18:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 5日 19:05

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Aren't these single words one after another? I mean does the text in itself make any sense?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI turkishmiss 44hazal44

2009年 अप्रिल 5日 19:31

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Hi Francky I'm not an expert, of course, but It makes sense actually, like a poetic text, complicated but can be translated.

2009年 अप्रिल 5日 19:35

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks a lot cheesecake!


CC: cheesecake

2009年 अप्रिल 5日 19:55

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I agree with Cheescake.

2009年 अप्रिल 5日 20:02

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
a tricky one! but, it has a meaning, Francky!
if you need, I'll try to help you with a bridge.

2009年 अप्रिल 5日 22:55

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
It's difficult to understand its meaning at the first reading but when you reflect a little, you get it.

2009年 अप्रिल 7日 00:52

mlnq
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
thank you so much