Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Kulturë
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
Tekst
Prezantuar nga
TURKOTTOMAN
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.
Titull
Phrase
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
44hazal44
Përkthe në: Frengjisht
Les phrases sont vraies si tu es vrai(e)
La vérité n'existe pas si tu es retors.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 30 Prill 2009 14:43
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Prill 2009 03:53
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.
Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ?
26 Prill 2009 14:01
44hazal44
Numri i postimeve: 1148
Ok. Attendons.
28 Prill 2009 11:45
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus
)