Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



20Traducción - Turco-Francés - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésFrancésEspañolItalianoRusoAlemánRumanoPortugués brasileño

Categoría Oración - Cultura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
Texto
Propuesto por TURKOTTOMAN
Idioma de origen: Turco

Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Título
Phrase
Traducción
Francés

Traducido por 44hazal44
Idioma de destino: Francés

Les phrases sont vraies si tu es vrai(e)
La vérité n'existe pas si tu es retors.
Última validación o corrección por Francky5591 - 30 Abril 2009 14:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Abril 2009 03:53

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.

Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ?

26 Abril 2009 14:01

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Ok. Attendons.

28 Abril 2009 11:45

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus )