主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 文化
本翻译"仅需意译"。
标题
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
正文
提交
TURKOTTOMAN
源语言: 土耳其语
Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.
标题
Phrase
翻译
法语
翻译
44hazal44
目的语言: 法语
Les phrases sont vraies si tu es vrai(e)
La vérité n'existe pas si tu es retors.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2009年 四月 30日 14:43
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 26日 03:53
turkishmiss
文章总计: 2132
Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.
Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ?
2009年 四月 26日 14:01
44hazal44
文章总计: 1148
Ok. Attendons.
2009年 四月 28日 11:45
Francky5591
文章总计: 12396
On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus
)