मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Culture
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
हरफ
TURKOTTOMAN
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.
शीर्षक
Phrase
अनुबाद
फ्रान्सेली
44hazal44
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Les phrases sont vraies si tu es vrai(e)
La vérité n'existe pas si tu es retors.
Validated by
Francky5591
- 2009年 अप्रिल 30日 14:43
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 अप्रिल 26日 03:53
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.
Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ?
2009年 अप्रिल 26日 14:01
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Ok. Attendons.
2009年 अप्रिल 28日 11:45
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus
)