Prevod - Turski-Francuski - Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.Trenutni status Prevod
Kategorija Rečenica - Kultura Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen. | | Izvorni jezik: Turski
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen. |
|
| | | Željeni jezik: Francuski
Les phrases sont vraies si tu es vrai(e) La vérité n'existe pas si tu es retors. |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 30 April 2009 14:43
Poslednja poruka | | | | | 26 April 2009 03:53 | | | Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.
Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ? | | | 26 April 2009 14:01 | | | Ok. Attendons. | | | 28 April 2009 11:45 | | | On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus ) |
|
|